A sokarcú Biblia

Amennyiben Jézushoz, és ha ő Isten mutatta be Istenhez szeretnénk közelebb kerülni, akkor nem csak a szívünket, hanem az elménket is meg kell nyitnunk. Ehhez három mottót választottam, az első: „Az pedig felelvén, monda: Szeresd az Urat, a te Istenedet teljes szívedből és teljes lelkedből és minden erődből és teljes elmédből; és a te felebarátodat, mint magadat. Lukács 10:27 Azt vettem észre, hogy a keresztény felekezetek, előtérbe helyezik a szív nyitogatását, és az elme megnyitására kevesebb hangsúlyt helyeznek, ezért ez a mű, előtérbe helyezi az elme nyitogatását, míg a szív megnyitását, sem hagyja figyelmen kívül. Mint ahogyan Jézushoz hasonlóan Pál apostol is kér minket, ez volna a második mottóm: „És ne szabjátok magatokat e világhoz, hanem változzatok el a ti elméteknek megújulása által, hogy megvizsgáljátok, mi az Istennek jó, kedves és tökéletes akarata.” Rom. 12:2 A világhoz való szabás, a keresztény egyházakra is vonatkozik, hiszen a történelem megmutatta azt, hogy vannak elvilágiasodott keresztény egyházak is a világban. Ezért, nem csupán a nem egyházi, azaz „pogány” dolgokat kell vizsgálat alá vennünk, hanem az egyházak dogmáit is, hiszen a mindenbe ez is beletartozik, ahogyan a harmadik mottóm is erre utal, ami szintén a Szentírás szövegéből való: „Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!” I. Thesz. 5:21

HTML

Utolsó kommentek

Friss topikok

Címkék

- (1) Az egyházi hatalmi hatása a magyar ajkú térségre (1) Az előfutár (1) Az Ószövetség az Újszövetségben (1) A feltámasztás (1) A Jézusi hagyomány történelmi hatásai (2) A jézusi program (1) A Júdás evangéliuma összevetése a kanonikus evangéliumokkal és az Újszövetséggel (1) A kánon a kanonizálás a szentkönyv létrejötte 1. (1) A kánon a kanonizálás a szentkönyv létrejötte 2. (1) A kánon a kanonizálás a szentkönyv létrejötte 3. (1) A kritikai szemlélet alapjai a Szentírástudományban 1. (1) A kritikai szemlélet alapjai a Szentírástudományban 2. (1) A kritikai szemlélet alapjai a Szentírástudományban 3. (1) A kritikai szemlélet alapjai a Szentírástudományban 4. (1) A kritikai szemlélet alapjai a Szentírástudományban 5. (1) A kulcsok hatalma (1) Bevezetés a János evangéliumába 1. (1) Bevezetés a János evangéliumába 2. (1) Bevezetés a János evangéliumába 3. (1) Bevezetés a János evangéliumába 4. (1) Bevezetés a János evangéliumába 5. (1) Bevezetés a János evangéliumába 6. (1) Bevezetés a Márk evangéliumába (1) Eredeti mondások (1) Flavius (1) Írásmagyarázat (1) Írásmagyarázat - Az eskü (1) Írásmagyarázat - A bemerítkezés (1) Írásmagyarázat - A fügefa (1) Írásmagyarázat - A kölcsön (1) Írásmagyarázat - A miszzióparancs (1) Írásmagyarázat - A Péterre épülő egyház (1) Isten (1) Isten-e Jézus (1) Jézusról (1) Keresztség (1) országa (1) Ószövetség az Újszövetségben 2. (1) Ószövetség az Újszövetségben 3. (1) Pusztai megkísértés (1) Rudolf Bultmann A szinoptikus hagyomány története (1) Szamaritánusok és rómaiak (1) Szöveghagyományozás (1) Címkefelhő

Azt ezt megelőző fejezetben is eredeti mondásokkal foglalkoztam, de kifejezetten programszerűen. Ebben a fejezetben viszont egy csokorba gyűjtöm és összehasonlító elemzést készítek, a kutatásaim során eredeti jézusi mondásokból, ezért átfedések előfordulhatnak, de tartalmi ismétlések semmiképpen.

Isten országa olyan, mint a földbe magot vető ember. Alszik és felkel, éjjel és nappal. A mag kihajt és felnő, az ő tudta nélkül. A föld magától terem, elsőként füvet, aztán kalászt, aztán teli búzát a kalászban.

Márk 4:26-28.

Szemléltető példa. Isten országa nem látványosan és hirtelen, hanem fokozatosan, szinte észrevétlenül bontakozik ki.

Íme, kimegy a vető vetni. Vetés közben valóban esett az út mellé, és jött a madár és fölemésztette azt. Esett más a köves helyre, és azonnal kikelt mivel nem volt mély földje. Amikor felkelt a Nap megperzselődött, mivel nem volt gyökere, elszáradt. Esett más a tövisbe, és feljött a tövis és elfojtotta azt, nem adott gyümölcsöt. Esett más a jó földbe, feljött és adott gyümölcsöt, gyarapodott és hozott harmincat, és hatvanat, és százat.

Márk 4:3-8 és Máté 13:3-9 Lukács 8:5-8 Tamás 8  Lukács Jézussal, krisztussal azonosíthatta a magvetőt, ezért mentséget keres számára, hogy miért nem vette észre a magvető, hogy az út mellé is esett a mag, ezért betoldja az „és eltaposták” kitételt, mivel a földbe taposott szemek már nem láthatóak a magvető szemszögéből. A köves helyre esett magnál pedig, nem a mély földet, hanem a nedvességet hiányolja, ez jelzi, hogy jártasabb lehetett a botanikában, itt is belejavít a Márk féle szövegbe. A tövisek közé esettnél megelégszik azzal, hogy a tövisek elfojtották a felnövekvő magot, a lényegre, hogy a gyümölcstermés hiányzik, már nem tekint rá. A jó földbe esett magnál, maximalizálja a termést, elhagyja a harminc és hatvan lehetőséget, egyből százszoros a mércéje. Máté meghagyja a kevesebb termés lehetőségét, bár nem növekvő, hanem csökkenő sorrendet állít a Márkhoz képest. Tamásnál féreg falja fel a tövisek közé esettet. Márknál nem szerepel, hogy az Isten országáról beszélne, viszont ez egyértelmű a többi hasonlatból. A mag széthullása az igehirdetés eredményének a változatosságát mutatja, valamint azt, hogy a magvető nem személyvállogató, illetve, nem is tudja előre, a mag sorsát. A mag hiába széthullása a gondosság hiányát is mintázná, ha nem ismernénk a korabeli vetési szokásokat. Ugyanis Izraelben, az adott földet először bevetették, és utána szántották fel, így érthető az is, hogy a magvető nem lát be a föld alá, így lehetséges, hogy a sziklás talajt vékony földréteg borítja, valamint ha a szántani való földön kitaposott út volt, azt is bevetették, hiszen a szántóhoz tartozott (lásd Joachim J. Jézus példabeszédek). A százszoros termés lehetősége az Istenbe vetett bizalom és Isten igéjének az erejébe vetett hit optimizmusát tárja fel, a kevés termés a tapasztalat realitására mutat rá.

 

Mihez hasonlít az Isten országa, milyen példázatot mondjak? Mint a mustár magja, ami, amikor elvettetik a földbe, kisebb minden magnál a földön. Amikor vetés után, feljön, és nagyobb lesz minden veteménynél, és nagy ágakat hoz. Márk 4:30-32 és Lukács 13:18-19 és Máté 13:31

 A madarak itt is hozzátoldás. és Tamás 20 sajnos Tamásnál ebben a szakaszban érvényesül egy későbbi teológia így elveszti az eredeti jelentőségét, holott a kiindulópont azonos. Isten országa helyett, mennyei királyság szerepel. A kép a kis kezdetből kiinduló hatalmas eredmény valóságára apellál. Lukácsnál görögösödés van, ugyanis a kertjébe veti, de Palesztínában tilos volt a kertbe vetni mustármagot.



Mihez hasonló az Isten országa? Olyan, mint a kovász, amelyet fog az asszony és beletesz három mérce lisztbe, amitől az egész megkel. Lukács 13:20-21 és Máté 13:33

Máténál csak várja az asszony, hogy megkeljen, vagyis nem biztos, hogy megkel. A három mérce az 13,3 liter liszt, majdnem fél mázsa. „A szaton (az arám sza’ta’-ból képzett kölcsönszó) palesztinai mértékegység: 13,13 liter. – Nincs az a háziasszony, aki közel fél mázsa lisztből sütne kenyeret.” (G.A.)

 
„Isten országa nem kiszámítható módon jön el, és azt sem fogják mondani: »Íme, itt!« vagy »Ott [van]!«, mert íme, Isten országa rajtatok fordul!” Lukács 17:20-21 és Tamás 2

Sem időben, sem térben nem helyezhető el még az ország, mert az embereken áll, vagy bukik a megvalósulása. A bennetek van fordítható rajtatok fordulnak is.

 

„A törvény és a próféták [csak] Jánosig [voltak érvényben]. Attól kezdve Isten országa hirdettetik örömüzenetként, de [mégis] minden [törvénytudó] erőszakosan lép föl ellene. [Azt mondják ugyanis:] »Könnyebben múlik el az ég és a föld, mint hogy [csak] egy vonás [is] elvesszen a törvényből.«

Lukács 16:17, Máté 11:12-13

Bizony mondom nektek, hogy a vámosok és a parázna nők előttetek mennek be az Isten országába. Jött ugyanis János hozzátok az igazság útján, és a vámosok és a parázna nők hittek neki. Ti pedig láttátok őt, s végül mégsem gondoltátok, hogy higyjetek neki. Máté 21:32-33

Mondom nektek, aki nem gyermekként fogadja Isten országát, semmi­képp be nem megy[i] oda.” Márk 10:15 és Tamás 22 és Lukács 18:17, Máté 19:13 vö. Máté 18:3

A bementel jelentése részesévé válni (semitizmus). Az amint egy gyermek, helyesen fordítva, gyerekként, hasonlóan a többi példázathoz állítja, hogy Isten országa kicsi, kiskorú, ezért nem a kiterjedt változatát kell várni, hiszen apró, magyarán Isten országát gyerekként kell fogadni, még nem kiteljesedett állapotban. Aki nem fogadja el, hogy Isten országa még kicsi (Jézus korában), nem tudja megragadni. Nem a gyermekek pszichéjének a vizsgálatára irányítja a figyelmet, ahogyan a legtöbb magyarázó teszi, hanem csupán kicsinysége a szemléltetés. Amennyiben a mondáshoz szerkesztették a keretet, akkor Jézus nem is állított oda senkit. A magvető példázattal ellentétes volna, ha a társadalmi különbségekből adódóan, a csak a szegényeknek, számkivetetteknek, árváknak, csecsemőknek (Tamás ev.) jobban szólna és a gazdagokhoz például nem szólna az ige. Lukács elhagyja a történetből, hogy Jézus végül is megáldotta a gyermeket.

 

Senki sem teszi kezét az ekére, hátra nézve, akinek alkalma van az Isten országára. Lukács 9:62

A nem alkalmas hibás fordítás, ugyanis az alkalmasnál a nem, nem szerepel, és a senki sem nem az alkalmasra vonatkozik, hanem a kéz rátételére, szarvról szó sincsen. Az üzenet pozitív oldalát eddig minden fordítás negatívan értelmezte logika nélkül, mivel nem mertek változtatni. A régi hagyományoktól való elszakadás jelenik meg.

Nem mindenki megy be az ég /Isten/ országába, hanem aki cselekszi az égi Atya akaratát. Máté 7:21 Tamás 99

Ki az én anyám? Kik a testvéreim? Márk 3:33

Aki teszi az Isten akaratát, az, az én fivérem, nővérem és anyám. Márk 3:35, Tamás 99 Lukács 8:21

Akik az Atya akaratát cselekszik, azok mennek be Isten Országába, azok Jézus rokonai. Márknál konkrétan Isten akaratát cselekvők Jézus rokonai, Lukácsnál pedig az Isten akarata helyett Isten igéjének a hallgatása és annak a cselekvésére tevődik a hangsúly. Így múlik el az üzenet lényege és terelődik át a gyülekezet prédikációjának a követésére. Az, hogy fel kellett cserélnie Lukácsnak a Márk szövegét egy másikkal, jelzi, hogy Lukács már szorosabban behatárolta az Isten akaratát, módosítva az korábbi jelentését.

Ahogy igaz, úgy mondom nektek: Vannak olyanok az éppen itt állók között, akik semmiképp sem ízlelik meg a halált addig, amíg meg nem jelenik Isten országát.” Lukács 9:27

Fontos, hogy nem a mondás illeszkedik a kerethez, hanem a keret illeszkedik a mondáshoz. Tehát az Emberfia, mint Jézus Krisztus visszajövetelére és egy messiási kor kezdetével összhangba hozni ezt a mondást lehet, de nem ugyanaz, amiről Jézus beszélt. Ez nyilvánvaló történelmi tény. Az „Isten országát” kifejezés helyett Márknál itt az áll: „hogy Isten országa eljött erőben”; ennek átírásával Lukács elmossa az eredeti mondanivalót, sokféleképp értelmezhetővé teszi a kifejezést.


Gyertek utánam, és emberek halászává változtatlak titeket! Márk 1: 17 és Máté 4:19

Menjünk máshová, a közeli falvakba, hogy ott is hirdessek! Márk 1:38 és Lukács 4:43

Lukács már hamisítja a Márkot, ezért nem hiteles nála az „azért jöttem” rész változata, mivel a Márknál konkrétan ugyanaz a szó található, mint ahogy a városból kijött, és Jézus a szövegkörnyezet szerint is arra is utal, hogy azért jött ki a városból, hogy máshol is hirdessen. Nem küldetett, csak azért jött ki a városból. Lukácsnál már megjelenik a teológia, azért jött ki, odafentről a mennyből jött ki, vagyis küldetett, ezért nem azt írja, mint Márk, hogy azért jött ki, hanem azt, hogy azért küldettem. A küldetés a mennyből, már nem azonos a városból való kijövéssel. Itt jelezném, hogy nem értek egyet Gromon András feltételezésével, miszerint a pusztából jött ki, hiszen a szövegkörnyezet azt mutatja, hogy éppen pusztában van.

Az ég és föld elmúlik, az én szavaim pedig, bizony nem múlnak el. Márk 13:31 és Tamás 10 bár Tamásnál csak az eleje található, rejtélyes mondással egészíti ki. Misztika helyett, arra is gondolhatunk, hogy Jézus meg volt győződve tanítása időbeni érvényességéről, mint ami minden korban érvényes. A farizeusok tartották ezt a törvényekről, Jézus a saját tanításait teszi a törvények helyére.


Nincsen próféta gyalázatban, csak szülőhelyén, rokonainál és családjában. Márk 6:4 és Máté 13:57 és Tamás 31

Tamás kiegészíti az orvosos mondással. Jézus önmagát prófétának tekintette, de nem jós értelemben, hanem mint olyan személy, aki képes kritikát gyakorolni a társadalom felé, és a megtérés üzenetét közvetíteni. Márk 8:27 és Lukács 9:18 és Máté 16:13 Az Emberfia változat torzítja a szöveget. Jézusból krisztus kezd válni. Jézus tudni akarta, mit gondol róla a nép. De ti, mit mondotok rólam? Márk 8:29 és Lukács 9:20 a Csia féle fordítás a helyes Péter válaszára vonatkozólag. És Máté 16:15. és Tamás 12 Tamásnál a kérdés ugyanaz a válaszok különbözőek.

 Ha valaki egy efféle gyermeket befogad a nevemben, engem fogad be, és ha valaki engem befogad, nem engem fogad be, hanem aki küldött engem.  Márk 9:37 és Lukács 9:48 Máté 18:5

Lukács itt is változtat, egyrészt az efféle gyermek helyett konkrétan ezt a gyereket ír, ezzel egyszeri és megismételhetetlen tetté alacsonyítja az általános érvényű mondást. Másrészt elhagyja „az nem engem fogad be” szakaszt. Márk szerint Jézus Istenre mutat a példázattal, Lukácsnál már érvényesül a János féle teológia, - ha valaki megnyitja az ajtót és befogad-, ezért elhagyja a nem kívánatos részt. Máté a gyerek tekintetében visszatér a Márkhoz. Ha valaki Jézussal azonosulva megvendégel, szállást ad, azaz gondoskodik a nincstelenekről, akkor közeledik Istenhez. Ha Jézust meghívják vendégségbe vele együtt a csonkabonkát is be kéne engedni.

Az egészségesnek nincsen szüksége orvosra, hanem annak, aki rosszul van, nem igazakat hívni jöttem, hanem bűnösöket. Márk 2:17 és Lukács 5:32

Lukács hozzáteszi, „hogy megtérjenek”, új gondolkodásra térjenek. Ez nem minősül agresszív hamísításnak, mivel Jézus eredeti üzenetét, beszédeit erősíti, amivel a hirdetését kezdte. És Máté 9:12-13 Máté próbálja beszúrni az ismert ószövetségi idézetet a Hóseás 6:6-ból, de elhibázza, ám nem változtat a lényegi mondanivalón, sőt pozitívan egészíti ki azt. A bűnöst nem büntetni, hanem gyógyítani kell.

Az pedig, hogy ki ül jobbomon vagy balomon, nem én adom. Márk 10:40, Máté 20:23

Jézus nem foglalkozik hatalmi pozíciók kiosztásával.


Mindenki, aki hozzám jön és hallgat engem, szavaim, és megcselekszi azokat, hasonló a házat építő emberhez, aki mélyre ásott és alapot vetett a kősziklán. Megárad a folyó és behatol a házba, és nem képes megingatni azt, mert helyesen épített ő. Az pedig, aki hallgat engem és nem cselekszi azt amit én mondok, hasonló a földön alap nélkül házat építő emberhez, és beleütközik a folyó és azonnal összeomlott és a ház összeomlása naggyá lett. Lukács 6: 47-49 és Máté 7:24-27

Máté kiegészíti Lukácsot kettős katasztrófával, a víz mellé vihart told be, de a lényegi mondanivalón nem változtat.

Kihez hasonlítanak e nemzedék emberei? És kihez hasonlók? Hasonlók a piactéren ülő gyermekekhez, akik kiáltoznak ezeket mondva: fuvoláztunk nektek és nem táncoltatok, siratóra zendítettünk és nem zokogtatok. Eljött ugyanis János a bemerítő, nem evett kenyeret, nem ivott bort és azt mondjátok: démonja van. És eljött az ember fia, evő és ivó, és azt mondjátok: Íme! Falánk és borivó ember. Vámosok és bűnösök barátja. A bölcsességet minden gyermeke igazolja. Lukács 7: 31-35 Máté 11: 16:19

A hasonlat értelmében János hirdetményére kellett volna táncolni és Jézus hirdetményére, pedig zokogni. Nagy a valószínűsége, hogy Jézus önmagát mondta először, de az evangelista meg akarta tartani a kronológiai sorrendet, de arra már nem figyelt, hogy a hasonlat elejét is átvariálja. Az ember fia itt Jézust jelenti, önmagáról beszél, három féle összefüggésben használta a kifejezést: önmagára, bárki emberre, az eljövendőre értve. Lukács beszúrja a bort és a kenyeret, Máténál ez nem szerepel.

Minek kíván ez a nemzedék jelet? Bizony mondom nektek, bizony nem adatik jel ennek a nemzedéknek. Márk 8:12

Tüzet jöttem dobni a földre, és nem akarok mást, csak hogy fellobbanjon. Lukács 12:49 és Tamás 9

Tamás szerint Jézus őrzi is a tüzet.

Gondoljátok, békét jöttem adni a földnek? Mondom nektek, inkább megoszlást. Lukács 12:51 és Máté 10:34 Tamás 16

Máténál megoszlás helyet kard van. A fegyver használata nem jellemző Jézusra, kizárólag szellemileg lehet érteni.

A nemzeteken királyok uralkodnak, jótevőknek hivatják magukat a hatalmasok. Ti pedig ne így, hanem a kisebb legyen nálatok a nagyobb, és az uralkodó, mint a szolgáló. Ki nagyobb ugyanis? Aki fekszik, vagy aki szolgál? Aki asztalhoz ül, vagy aki szolgáló? Én pedig ti köztetek, olyan vagyok, mint a szolgáló. Lukács 22:25-27

„Semmit ne vigyetek az útra, csak botot, se kenyeret, se csomagot, se pénzt övben, hanem viseljetek sarut, és ne két öltözet ruhát.” Márk 6:8

Isten gondviselésébe vetett bizalom jelenik meg. A bot és a saru csak Márk evangélium szerkesztői alapján megengedett. A Máté szerint mindkettő tilos. Az ellenmondás a görög szavak elemzésével próbálja meg feloldani a biblikus kereszténység. Mivel a Mátéban a ktaomai szó szerepel, azaz szerezni, szemben a Márkban szereplő airó azaz kézbe vennivel, ezért hát úgy értelmezik, hogy nem volt szabad ujabbakat szerezniük, azon kivűl, ami náluk volt. Csakhogy a Lukács szerint, aki ugyan a sarut megengedi, de a botra szintén nemet mond, ugyanazzal az airó kifejezéssel, azaz kézbe venni kifejezéssel, mint a Márknál, ahol viszont igent mond Jézus ugyanerre. Így az ellenntmondás feloldása sikertelenné válik.


„Ne tiltsátok őt, ugyanis senki nincs, aki csodát tesz a nevemben és képes rögtön gyalázni engem. Aki ugyanis nincsen velünk, mellettünk van.” Márk 9:39-40 és Lukács 9:50

Lukács megint módosít: elhagyja, hogy Jézust gyalázná valaki, ez megint csak arra utal, hogy Jézus személye kezd krisztussá változni. Itt kell megjegyeznem, hogy a Csia fordítás is helytelen, mivel a görög szöveg szerint „aki nincsen ugyanis ti ellenetek az ti veletek van”, és Lukács kifelejti Jézust. A velünk-et veletek-re változtatja és átvariálja a szöveget úgy, hogy a nincsen velünkből, nincs ellenetek lesz. Aki a Jézust követők csoportjával nem közösködik a gyakorlatban, azzal semmiképpen sem szabad ellenséges magatartást tanúsítani, hiszen a lehetőségét nem vetette el a csatlakozásnak.


Miért látod meg a szálkát a te testvéred szemében, mikor a gerendát a saját szemedben nem veszed észre? Hogy vagy képes azt mondani testvérednek, hadd vegyem ki a szálkát a te szemedből, amikor nem látod a te szemedben a gerendát? Képmutató. Vesd ki elsőként a gerendát a saját szemedből, és akkor majd nekiláthatsz a te testvéred szeméből kivenni a szálkát. Lukács 6:41-42 és Máté 7:3-5 és Tamás 26


Amikor pedig alamizsnát teszel, ne tudja a bal kezed, mit tesz a jobb. Máté 6:3 és Tamás 62

Tamásnál nincsen emlékezet arról, hogy az alamizsnaosztásról szól a mondás.

A császárnak adjátok vissza a tartozást, ami a császáré, és az Istennek, ami az Istené. Márk 12:17 és Lukács 20:20 és Máté 22:21

Érdekesség: Tamás 100- „és ami az enyém, azt adjátok nekem”!


Ezért mondom nektek, ne aggódjatok lelketekben, mit esztek, sem pedig test tekintetében, mibe öltözködtök. Ugyanis a lélek több mint táplálék, és a test az öltözetnél. Vegyétek észre, hogy a hollók nem vetnek nem is aratnak, nincsen éléstárjuk és magtárjuk, az Isten táplálja őket. Mennyivel inkább titeket, hiszen különbek vagytok a madaraknál. Közületek pedig kicsoda az, aki aggodalmaskodással hozzá tud tenni egy könyöknyit az életkorához? Ha ilyen csekély dologra nem vagytok képesek, mit aggodalmaskodtok a többi felől? Vegyétek észre a virágokat, hogyan növekednek, nem fáradoznak fonással, mondom pedig nektek, Salamon minden dicsőségében sem öltözködött úgy, mint azok közül egy. Ha a mező füvét, amit pedig ma és holnap kemencébe dobnak, az Isten így öltözteti, mennyivel inkább titeket kishitűek. Lukács 12:16-28 és Máté 6:25-30 és Tamás 36

Máté elhagyja Jézus kérdését (ha nem vagytok képesek).


Adjátok el a ti vagyonotokat, és adjatok alamizsnát. Ne elavuló erszényeket készítsetek magatoknak. Lukács 12: 31-32 és Máté 6:19-20 és Tamás 76

Máté elhagyja az alamizsna adását, és a földi kincsekhez hozzáteszi a pusztulásukat. Valamint a rozsda, mint harmadik elem a moly és a tolvaj mellé kerül.


Akarom, tisztulj meg! Márk 1:41 és Lukács 5:13 és Máté 8:3
Némulj el, és menj el tőle! Lukács 4:35

Hogyan képes kiüldözni a Sátán a Sátánt? Ha egy királyság önmagát szétszakítja, nem képes megállni az a királyság. Ha egy család önmagát szétszakítja, nem képes megállni az a család. Ha a Sátán felkel önmaga ellen, szétszakad, nem képes megállni, hanem vége van. Senki nem képes elrabolni egy erős házából az eszközöket, hacsak először meg nem kötözi az erőset, és akkor rabolja ki a házat. Bizony mondom, mindent megbocsátanak az ember fiának a bűnöket és a káromlásokat, amikkel csak káromkodtak. De aki a Lélekre káromkodik, a Szentre, nem kap bűnbocsánatot belátható időn belül, hanem felelős marad a bűnért az időn túl is. Márk 3:23-29 és Lukács 11: 17-18, 21-22

Márk szerint Jézus két külön példát említ, egyet a királyságra, egyet a családra, Lukács a kettőből egyet fabrikál. Lukácsnál az eszközök helyett teljes fegyverzet elvétel van, és a maradék szétosztása. Nem logikus, mivel konkrétan a sátánról van szó, és vajh milyen maradékot lehetne szétosztani, ami a sátántól való?

És Máté 12:27 Jézus itt már gondolatolvasóvá lép elő, Máténál hozzáveszi az evangelista a ház és az erős vitéz történetét is. És ezen kívül fenyegetést (ők lesznek bíráitok), és az Isten országa beteljesülését rögzíti. (elérkezett). Máté szereti összekapcsolni a beszédeket, amik a többi evangéliumban külön állnak, ha úgy gondolja, hogy összetartoznak. És Máté 12:29, a Máté szerkesztett szövege nyilvánvaló mivel, a Belzebúbos történethez illeszti ezt a részt, holott a másik két evangéliumba nem így szerepel a mondás, hanem külön ettől a Máténál szereplő résztől, mint ahogy feljebb utaltam rá. A szerkesztés lényege, hogy egymástól különböző mondásokat összeilleszt egy történetbe, hogy jobban megragadható legyen a történet, de pont ezzel szögezi le a szöveg romlását okozó tényeket. Mivel három egymástól független dolgot kapcsol egybe. és Tamás 35 és Tamás 44 Aki önmagát zárja ki azt Isten sem képes megmenteni.

Leányom, a te bizalmad megszabadított téged, legyél békébe, egészségbe a te bajodtól. Márk 5:34 és Máté 9:22 és Lukács 8:48

Lukács itt is módosít, elhagyja azt, hogy legyél egészségben továbbra is, mivel méltóságon alulinak tarthatta, hogy Jézus miután meggyógyít valakit, olyat mondjon, hogy egészséget kíván neki, mintha nem lenne egyértelmű, hogy soha többet nem lehet beteg az illető. Kiemelendő, hogy a bizalma menti meg, nem a ruha érintése.


Mózes a ti keményszívűségetek miatt engedte meg elbocsátani feleségeiteket, pedig kezdettól nem így volt.
Máté 19:8 az V. Mózes 24:1-4 kritikája és embertelenségének az elvetése fogalmazódik meg Jézustól.

Lehet szombatonként jót tenni vagy rosszat, tenni, lelket menteni vagy megölni? Márk 3:4 és Lukács 6:9 és ismét Lukács 14:3

Lukács két külön alkalomról beszél, az elsőnél kifejezetten a gyógyításra vonatkoztatva tesz fel új kérdést egy másiknál egy ökör kihúzására a kútból és Máté 12:10 Máté a szombati kérdést összekapcsolja, csak nála verem van nem kút és nem ökör hanem juh kihúzása, és a szabad-e kérdés. Szintén nem jót kérdez, hanem gyógyítást. Akár így is elhangozhatott volna, de két külön álló mondásról van szó, amit összekapcsol a zsinagógai jelenettel. Istenkép a kérdés, nem pedig a konkrét válasz.


Ki az aki kútba esett fiát vagy ökrét ne húzná föl rögtön napközben szombaton? Lukács 14:5 és Máté 12:11

Máté beleépíti a száradt kezű ember gyógyításába a mondatot, fenti idézetet lásd.

Képmutatók! Ki az mindközületek, aki szombaton nem oldja el az ökrét vagy szamarát a jászoltól, hogy itatni vezetné? Lukács 13: 15


A szombat lett az ember miatt és nem az ember lett a szombat miatt, ezért az ember fia ura a szombatnak is.
Márk 2:27-28 és Lukács 6:5

Lukács az Abajtár főpapot kihagyja a kalásztépéses és Dávidos történetből, nem véletlenül. Ugyanakkor az eredeti mondás lényeges tartalmát is kihagyja! Kihagyja, hogy szombat lett az emberér, csökkentve ezzel a feszültséget a zsidó-keresztény gyülekezetben. Jézus mondását illeszti egy szituációba, hogy legyen kerete a mondásnak. Általában keretet adnak a mondásoknak a körülállók kíváncsisága végett. A mondás hiteles a keret nem. És Máté 12:8. Szintén megjelenik a Hóseási rossz idézet. Az emberfia ebben az esetben nem az apokaliptikus értelemben használatos, hanem, a -bárki ember- értelemben, különben nem volna értelme Jézus tanításának.

 
Hallottátok, hogy mondatott a régieknek: Ne esküdj hamisan, hanem add meg az Úrnak az esküdet. Én pedig mondom nektek, egyáltalán ne esküdjetek! Máté 5:33-34

Hallottátok, hogy mondatott: Szeresd felebarátodat és gyűlöld ellenségedet. Én pedig mondom nektek, szeressétek az ellenségeiteket és imádkozattok a ti üldözőitekért! Így váltok a ti mennyei Atyátok fiaivá, mert ő a Napját felkelti gonoszokra és jókra és esőt ad igazaknak és igazságtalanoknak. Máté 5:43- 45


Az ember fiának van képessége elengedni a vétkeket a földön. Márk 2:10 és Lukács 5:24 és Máté 9:6

A gyógyítással akarják bizonyítani Jézus isteni hatalmát. Jézus viszont arról beszél, hogy minden embernek van képessége, itt Gromon András Márk jegyzetét ajánlanám, ami az emberfia kifejtését tartalmazza.

Senki sem varr alkalmatlan foltot régi ruhára, ha pedig mégis, teljesen elveszti az új a régit és rosszabb szakadás lesz. Márk 2:21 és Máté 9:16

Senki nem önt újbort elavult tömlőbe, ha pedig mégis, szétszakítja a bor a tömlőket, és elveszti a bort és a tömlőket, újbort új tömlőbe. Márk 2:22 és Máté 9:17 és Tamás 47

Talán a mécses véka alá kerül, vagy az ágy alá? Nem mécstartóba teszik? Nincsen ugyanis nyilvánvaló titok, sem olyan, ami titokká lett, hanem kiderül. Márk 4:21-22 és Máté 13:3-8 Tamás 4 és Tamás 33

Amilyen mértékben mértek olyan mérettetik nektek.
Márk 4:24

Jézusi karma. Isten adása túláradó, az eredeti mondás több volt.

Ugyan mit segít az emberen, ha az egész világot megnyeri, és eljátssza az ő lelkét? Márk 8:36 és Máté 16:26


S ha valaki megbotránkoztat egyet azon kicsik közül, akik bíznak, jobb annak inkább, ha malomkővel a nyakában feküdne a tengerbe dobva. Márk 9:42 és Máté 18:6

Máténál közbeszól a teológia, az „akik bíznak helyett”, „akik bennem hisznek” re cserélődik. Márknál szó sem volt arról, hogy Jézusban kéne hinni, általánosságban a gyermeki bizalomról és az abból való kiábrándításról volt csak szó.

János bemerítése, az égtől volt vagy az emberektől?
Márk 11: 30 és Máté 21:25

A jó ember jó kincset hoz elő szívéből, és a gonosz a gonoszból hozza a rosszat. Ugyanis a szív túlteltségéből beszél a szájuk. Lukács 6:45

Nincsen ugyanis jó termőfa használhatatlan gyümölccsel, sem használhatatlan termőfa jó gyümölccsel. Ugyanis minden fa saját gyümölcséről ismerhető meg, ugyanis tövisről nem szednek fügét, és csipkebokorról sem szüretelnek szőlőt. Lukács 6:43-44 és Tamás 45

Egy ember lement Jeruzsálemből Jerikóba, és rablók kezébe esett, akik levetkőztették, megverték és otthagyták félholtan. Történ pedig, hogy egy pap ment felé az úton, és meglátva őt kikerülte. Hasonlóképpen jött arra egy levita is és meglátva őt kikerülte. Egy utazó szamaritánus pedig odament hozzá és megkönyörült. Odamenve bekötözte az ő sebeit, olajt és bort öntve rá, ráültette a saját háziállattára elvezette őt egy fogadóba és gondot viselt rá. Másnap elővett kettő dénárt és odaadta a fogadósnak, és azt mondta: Viselj gondot rá, és amit még csak költesz, amikor visszatérek, én megadom majd neked. A három közül kit vélsz felebarátjának, annak, aki a rablók kezébe esett? Lukács 10:30-36

„Igyekezzetek bemenni a szoros kapun: mert sokan, mondom néktek, igyekeznek bemenni és nem mehetnek.” Lukács 13: 24

„A szoros kapun menjetek keresztül, mert széles kapu és tágas út a pusztulásba vezet, és sokan azon mennek be.” Máté 7:13

Boldogok, az irgalmasok, mert irgalmat nyernek. Boldogok, a szív szerint tiszták, mert ők meglátják az Istent. Boldogok a békességre törekvők, mert ők az Isten fiainak fognak hivatni. Máté 5:7-9

„Nem fölebbvaló a tanítvány a tanítónál, sem a szolga az ő uránál. Elég a tanítványnak, ha olyan mint a mestere, és a szolga mint az ő Ura. Ha a házigazdát Belzebubnak hívták, mennyivel inkább az ő házanépét?!”

Az ekkor még szóbeli Talmuddal szembeni állásfoglalás: „Mózesnek mondja – „mestered van, ki az? Józsué.” A mester lett a tanítvámy, és a tanítvány lett a mester.” Nos ezt a rabbinkus nézetet cáfolja Jézus, a mondat hátterében az a kérdés állt, hogy a tanítvány felülszárnyalhatja-e mesterét. Az evangéliumban a lényeg van tömörítve és nincsen kifejtve a kérdés maga, abban az időben ez nyilvánvalóan egyértelmű volt. Viszont ha Mózest lebelzebúbozza Jézus, érthető, hogy meg akarták ölni.

Minden imátokban és kérésetekben, bízzatok, hogy mindazt, amiért imádkoztok és amit kértek, [már] megkaptátok, és [úgy is] lesz nektek! És ha [már] álltok, hogy imádkozzatok, [előbb] bocsássatok meg, ha van olyan akinek van mit megbocsátani, hogy mennyei Atyátok is megbocsássa nektek vétkeiteket (bűneiteket)! Márk 11:24-25

A kifejezés nem tesz különbséget a bűn, a vétek, a botlás vagy a félrelépés, elesés között. A szövegekben ezek felcserélhetőek, nincsen kifejezett teológia háttér a fogalmak közt, ez nem csak erre a szakaszra érvényes, hanem általánosságban mindegyikre, a görög szó jelentése szerint. és Máté 6:14 itt Máté megtoldja egy fenyegetéssel a 15-ben, ami a Márkban nem szerepel a régi kéziratok szerint, csak később betoldásként. Isten mindig megbocsát, de ha valaki magát a megbocsátást utasítja el, az magát Istent utasítja el, azaz, nem válik hasonlóvá Istenhez.


Kérjetek és adnak nektek, keressetek és találtok majd, zörgessetek és megnyittatik majd nektek. Mindenki, aki kér ugyanis kap, és a kereső talál, és a zörgetőőnek megnyittatik. Melyik közületek az az atya, akinek fia halat kér, és hal helyett kígyót ad neki? Vagy ha tojást kér skorpiót ad neki? Ha tehát ti, gonosz létetekre tudtok jó ajándékokat adni a ti fiaitoknak, mennyivel inkább az Atya fog adni az égből lelket, szentet, azoknak, akik kérik őt. Lukács 11:9-13 és Máté 7:7-11

Ez a részlet a Q szóbeli hagyománya lehet, mivel lényegileg, tartalmilag azonos a mondanivaló, ám Máté kenyeret és követ említ a tojás és skorpió helyett, beszúrja a „minden” kifejezést, hogy a bizalmat erősítse, e nélkül is érthető a szándék. Továbbá elfelejti a „Lélek” megkapását és azt sima „jók” ra cseréli. és Tamás 45 ,1 , 92 , 94

Jézus bölcs mondásainak a vizsgálatakor, nem engedhető meg, hogy a kortárs és a korabeli irodalmi hagyományt ne vegyük szemügyre.

 

"Hillél alapelve az volt: "Ami neked nem esnék jól, azt ne tedd felbarátodnak" Erre mondta, hogy tulajdonképpen ez a Tóra alapja, a többi csak magyarázat és variáció." Naftali Kraus A Talmud bölcsei 43. oldal

Hillél i.sz. 10 ben hunyt el, azaz Jézus előtt.

 Ezen kívűl volt gyógyító rabbi, akiknek kísértetisenen hasonlítanak a gyógyításai Jézuséhoz, a Talmudban a kígyómarásos történet is megtalálható, ami Pállal történt, aki, Gamáliel rabbi lábánál tanult. A tékozzló fiú örökségi vitája Sammáj rabbi és Jonatán ben Uziél közt zajlott le.

 „az apa mindent megtesz amit fia kér tőle”- Choni rabbi

 A szálka és a gerenda Johannán rabbi mondása, aki Hillél tanítványa volt elvileg Jézus kortársa.

Eleizer rabbi – „Szabad e szombaton megvédeni a juhot az oroszlántól? miért csak ezt kérdezitek miért nem azt, hogy szabad a pásztort megvédeni szombaton az orszlántól?” 

Ki a fontosabb az állat vagy az ember? A szombat kérdése napirenden volt Jézus krában.

 A római háború alatt volt egy rabbi aki átállt a rómaikhoz vitte magával azokat a bölcsességeket amik birtokában voltak, majd ennek folyományaként,mikor már a római hatalom keresztény lett, átírtak néhány talmud bölcsességeit Jézusnak tulajdonítva, köztük vannak olyanok is, amit mi "eredetinek tulajdonítunk", mindez nem jelenti azt, hogy Jézus ne mondhatta vola azokat.

Jézus történetisége:

 A talmud beszámol eretnek rabbikról, galileai lenézett rabbikról, akiket lenéztek a júdeai szemléletben és ezt le is írja, tehát az ellenségeikről is beszámolnak, sőt a vitákban, ha van idézik Sammait utánna Hillélt ha vitás kérdés van, el nem hallgatva az ellenvéleményt. Nincsen jogunk tehát azt feltételezni, hogy ha  Jézus valóban élt volna ebben a korban, akkor ne emkézzenek meg róla. A Misnát i.sz.220  körül zárták le, semmi konkrétumot nem tud Jézusról.

 i.e. 104 körüli időkre tesznek egy igen buta názáretit (érdekes mód latinul ide van írva Jézus neve holott csak mindehol másként héberül vannak a nevek). a szanhedrin történtekeben mikor a farizeusok ki voltak űzve jeruzsálemből, ez utóbbi szöveg a IV században keletkezett a Gemárában. Mutatja, hogy mennyire nem ismerték Jézust a farizeusok még ebben az időben sem, mert történetét az állítólagos Jézus születése elé 100 évvel teszik. a keresztények Jézusa tehát még később alakult ki, mint amire mi gondoltunk, mikor a római birodalomban kötelezővé vált a kereszténység. A rabbik a Bar Kochba felkelés idején szembesülnek csupán egy csoporttal, akik nem akarnak részt venni a háborúban lehetséges, hogy ezek a létező zsidókeresztények csoportja.

 A páli hit a pogányok közt terjedt és a "tudatlan" diaszpóra zsidóságban! A páli hiléll-gamáliéli humanizmus, platóni ideológiával fűszerezve és a tóra szeretet törvényeivel összekötve volt az első keresztények hitvilága. Ezek, jelentik a veszélyt a római birodalom rabszolgaságra épülő hatalmára, ezért olvsztják be őket az üldözések helyett, mert elszaporotak a követők.

A tórát tehát a talmudi hagyomány darbjaival becsempészik az evangéliumba a diszpóra zsidóság megtérítése miatt pontatlanul és hamisan, ebből készül el a messiás történet (az ószövetségi megfeletetéseket már fentebb leírtam).

 Pilátus annyi embert végzett ki hogy emiatt leváltották, i.sz. 325 után mentik fel Pilátust és kenik a zsidóságra a "messiás" kivégzését! Ekkor készülnek el a Pilátus mint Jézus barátja szövegek, „mosom kezeim” stb, a szálljon a vére ránk és gyermekeinkre – ami vezet Auswitcig. 

Az evangéliumok tehát a páli levelek után keletkeznek jóval, és 400 körül nyerik el formájukat, tükrözve azt a hitet, amit a messiás történetre alapozva 1600 éven keresztül uralkodhadtak hatalommal a Földön.



[i] A „bemenni” kifejezés semitizmus, jelentése: részesévé válni.

Címkék: Eredeti mondások

Szólj hozzá!

süti beállítások módosítása